bonjour tout le monde,
j’ai regardé les vidéos et lu des posts où, il y a des termes que je ne comprends pas ( style : over blunt, spin…)
il y a t il 1 post, lexique où autre qui les explique svp?
histoire d’apprendre un peu
A+
kisskool
bonjour tout le monde,
j’ai regardé les vidéos et lu des posts où, il y a des termes que je ne comprends pas ( style : over blunt, spin…)
il y a t il 1 post, lexique où autre qui les explique svp?
histoire d’apprendre un peu
A+
kisskool
oue tu cherches sur wikipedia , street et t’a un lexique .
sinon spin sa peut avoir deux significations : soit pirouettes (sa s’apelle vraiment spin) soit l’abreviation d’unispin (que tu rencontre + souvent )
over c’est quand tu slides et que tu sautes de l’autre coté de rail sans le toucher.
blunt c’est quand tu roules , tu sautes par dessus le rail et tu le slides
donc over blunt : tu roules , tu slides a gauche du rail , tu sautes , tu slides a droite du rail et tu replaques
blind c’est quant tu slide pas de ton bon pied , donc un over blunt revient a peu pres a un rail to blind rail
T’as une explication ici pour certains tricks : fr.wikipedia.org/wiki/Monocycle_street
sinon si tu le vois dans une vidéo ca correspond généralement à la figure qui est faite à ce moment la
cherche des vidéos de shaun ses tricks sont souvent sous titrés je crois.
Il y a aussi un lexique pour les figures de freestyle: les règles de l’UIF.
Faudrait qu’on fasse un dictionnaire sur les expressions monocycliques, ca serait bien trippant ^^!
Attends, comment ca s’écrit déjà " pédalegraber…"
Tiens d’ailleurs en parlant de grab, il y a un truc qui me chiffonne depuis le début!
Pourquoi on appelle un pedal grab, pedal grab?
Pour moi, un grab, c’est quand tu attrapes un truc sur ton engin avec la main, comme la roue par exemple (wheel grab).
Moi j’aurais appelé ça un pedal-stall (comme en bmx).
Donc voilà, si quelqu’un connaît l’origine de ce terme, ça serait sympa qu’il m’éclaire, car depuis le début, cette question m’obsède jour et nuit!
Merci à tous,
Trifouille, bonne idée ca
shaun, c’est shaun johanneson?
lui :
t’apprend vite
j ai trouvé des petits clips montrant certains tricks expliqué par Xavier collos
le lien pour les intéressés :
il assure bien en tout cas
L’impérialisme linguistique anglo-saxon gagne du terrain.
Est-ce que quelqu’un s’est déjà essayé franciser le jargon monocycliste
tout simplement que ça donne mieux en anglais et que c’est plus court (pour la plupart des cas)
mais ça peut symboliser l’union qui relie tous les monocylistes du monde d’avoir le même langage…
c’est plus facile quand tu vas a l’étranger pour communiquer…
Sinon on nomme tous nos tricks en esperanto!!! sa vous tente??? non??? ah bon…
+1 monoleo
c’est vrai que l’on a tendance à délaisser notre belle langue …
Y’a de moins en moins de gens qui disent : rotation-complete-de-la-roue-quand-t’es-en-l’air-et-que-tu-ratéris-dessus-apres Au lieu de dire :
" Flip "
MOn Dieu je me désole !
Et réutiliser et adapter le langage du patinage artistique (« double axel triple lutz piqué »), ça ne pourrait pas se faire ?
Par exemple, une vrille, c’est un « spin » ou un « unispin » ?
L’imagination est au pouvoir, on a la chance de pouvoir inventer notre vocabulaire, essayons de faire quelque chose de beau !
[/quote]
mais ça peut symboliser l’union qui relie tous les monocylistes du monde d’avoir le même langage…
c’est plus facile quand tu vas a l’étranger pour communiquer…
C’est vrai, c’est super de pouvoir tous communiquer ensemble, mais d’un autre côté, avoir le même langage partout, ça a aussi tendance à effacer les différences culturelles. Et en allant volontairement dans l’excès, quand tout le monde fera les mêmes figures qui porterons tous le même nom, que restera-t-il a nous dire?
En cherchant bien, le sujet des termes anglophones/francophones à déja été abordé y a quelques temps sur le forum…
Mais il est vrai que c’est pas facile de s’inventer son propre vocabulaire, et c’est hachement mieux de dire glide plutot que « vol plané » et coasting plutot que « navigation cotiere »
Olivier, encore au boulot jusqu’a 5h24 du mat’
mais ça peut symboliser l’union qui relie tous les monocylistes du monde d’avoir le même langage…
c’est plus facile quand tu vas a l’étranger pour communiquer…
C’est vrai, c’est super de pouvoir tous communiquer ensemble, mais d’un autre côté, avoir le même langage partout, ça a aussi tendance à effacer les différences culturelles. Et en allant volontairement dans l’excès, quand tout le monde fera les mêmes figures qui porterons tous le même nom, que restera-t-il a nous dire?
En cherchant bien, le sujet des termes anglophones/francophones à déja été abordé y a quelques temps sur le forum…
Mais il est vrai que c’est pas facile de s’inventer son propre vocabulaire, et c’est hachement mieux de dire glide plutot que « vol plané » et coasting plutot que « navigation cotiere »
Olivier, encore au boulot jusqu’a 5h24 du mat’
Il suffit que chacun invente un nom en français pour une figure. Je commence: à partir de maintenant vous direz « glissette » au lieu de slide ou grind
grind veut dire moudre en anglais, et je trouve ça classe de dire « je vais moudre ce muret »
Il suffit que chacun invente un nom en français pour une figure. Je commence: à partir de maintenant vous direz « glissette » au lieu de slide ou grind
j’aurais dit « glissade » mais bon…
dsl mais il faut pas tout confondre. ceci est une glissade.
Moudre c’est vachement bien, vous voyez qu’on avance…