qui, ici, n'est pas de langue française?

Pardon à tous ceux qui se font agresser sur ce forum pour avoir utilisé une notation phonétique ou un langage quasi SMS :imp:
mais voici un autre argument: récemment sur un forum anglophone je n’ai rien compris à un message parceque la personne utilisait une notation phonétique (je ne lis pas les messages à voix haute!) …
Donc pitié et pensez à ceux dont le français n’est pas la langue maternelle et pour qui l’abus de phonétique ou d’argot constitue une barrière …
Mais, au fait, y a t’il parmi nous des lecteurs qui ne sont pas de langue maternelle française?

« Unirene », « andrew Carter » certes, mais qui d’autre?
ne compte pas : le fait que Thieum ai appris le KinyaRwanda au biberon, ni que Bugs rève en Ruthène :unamused: (les corses, les basques, les alsaciens ne sont pas non plus à inclure dans la liste -aïe, pas taper!-)

J’avais déjà fait cette remarque à plusieurs reprises, notamment en août dernier…

ba justement parce que je traîne sur unicyclist.com (j’arrive à peu à comprendre leur message SMS si j’ai vraiment envie de le comprendre mais c’est parfois épuisant)

Même si Andrew Carter est inscrit sur le forum (quel honneur!), je doute qu’il le lise. Par contre Irene, oui.

Ni nde yaguvuze ko ndakizi ? Si djewe. Niba ufite igitekerezo ko ndavuga ikinyarwanda sibyo. 8)

ah ça dès qu’il faut faire son interessant … :stuck_out_tongue:

l’agression c’est toujours dommage mais tu ne vas quand même pas t’excuser de parler/écrire/lire le français (le vrai, même s’il est bourré de fautes d’orthographe et/ou de grammaire… en opposition au « langage SMS »)
Perso, j’adore torturer notre belle langue en reprenant/inventant des néologismes, ce qui me dérange c’est plutôt la question de la lisibilité, comme MOU.

… Cela dit Bernard, « peddle » :unamused: tu changes une lettre et tu l’a direct en français (jeuste quidine! :wink: :laughing:)

ben justement le problème c’est que littéralement ça veut dire autre chose : donc si tu te dis « c’est de l’argot » tu penses « trafic », trafiquer … finalement j’ai vite compris mais c’est pas venu de suite, donc encore une fois tout ce que je ne comprends pas du premier coup d’oeil m’agace …
ceci dit je suis pour les néologismes créatifs! :smiley: ça doit venir de l’imagination et pas du coté obscur du cerveau

Njyewe nsimvuga i kinyarwanda, ariko mfite inshuti ukivuga :wink:

Sumimassen, wakarimashita.

Ha ha ha. :open_mouth: Nanje mfite inshuti nyenshi cyane barakizi. Arikorero ndi umuzungu, si nshoborora biumva cyangwa kivuga ururimi rwabanyarwanda. :wink: Inshuti yawe ni umunyarwanda cyangwa umurundi ?

Ndakigishe mu Rwanda ariko nibagiwe byoce (si nd’umupadire :wink: )

Désolé les gars j’avais promis de pas répondre dans un autre post mais c’était trop tentant…

mais non on a bien compris que kinyarwanda ça veut dire « qui n’a qu’une roue » :slight_smile: