Enfin un terme français dans la communauté monocycliste!

Il y a quelque temps déjà un Anglais (« Mikefule ») a proposé le terme « Cokeur » pour désigner les membres de cette aristocratie des monocyclistes: les pilotes de Coker.
Le terme (joyeux mélange entre « Coker » et « poseur ») a bien pris et est maintenant utilisé sur le forum mondial .

Une question récente: quel est le féminin de Cokeur?
propositions : « Cokeuse », « Cokeresse », « Cokette », « Cokerina » (j’aime bien) … mais je pense aussi à « Cokeluche »
vous voyez An’So en quoi? :smiley:

An’so = Cokine :wink:

« Cokine » et « Cokotte » ont été retirées volontairement de la liste! (tout est dans la nature du clin d’oeil)

Bah, mais le féminin de Cokeur c’est Poulette :unamused:

ou à la limite Cokaïne ou Cokcinelle.

Manu

tu préfères:
An’so = Cokine :stuck_out_tongue: :smiling_imp: ?

ou cockerette :laughing:

Cockeluche

Pour moi cokeuse serais le meilleur terme si on reste sérieu. Car sa fait pas trop de différence entre cokeur et cokeuse.

Mmm… An’So est plus Cokillette ou Cokochannel?

Sachez, jeune homme, qu’il n’y a que des gens sérieux sur ce forum!
Mais si on veut vraiment sérieux de la maison Sérieux alors c’est Cokeure comme dans les trucs du genre Auteure, Proviseure , etc… mais moi je trouve que ça fleure la Chieure :smiling_imp:

Cockring, mais c’est peut être pousser un peu loin… :laughing: Il faut être assez à l’aise pour capter la subtilité de celui là…

Kring ca ressemble au bruit de mono quand je tombe mal :unamused:

Je suis contre l’usage du mot « auteure ».
Pour moi, le féminin « d’acteur », c’est « actrice », donc le féminin « d’auteur », c’est « autrice »

Féminin de cokeur = cockrice ? (mais ça vire au « rice cooker »…)

Louis 8)

Comme dans conteur, monteur, rapporteur, menteur ou farceur ?

cocklikotte
/me out

))

cock => coq
ring => combat

J’en déduit coq de combat… ai je bon ? (ou poule de combat plutôt :smiley: )

Ghorg

Ah… peut etre combat de coq… :stuck_out_tongue:

hélas Ghorg: il y a comme dise les anglo un « double entendre » (c’est pas du français :cry: ) … donc un double sens … Cock a d’autres sens :smiling_imp:

Ah ouais comme dans « I ride my mate’s Koxx twice a week with a couple of my friends » :blush:

oulà j’en doute bien, seulement ça aurait pu etre ça… :laughing:

Par contre, maintenant c’est à toi de nous donner un autre sens… :smiling_imp:

Ghorg

J’aime bien le cocklikotte!

Ah ben non, pas possible, les ‹ poulette › sont réservés à Flay
Comme les ‹ chouchou › sont réservés à Thieum