Le site du monocycle en France

une idée à la con (langue française)

Tout ce qui concerne la Commission Nationale Monocycle

une idée à la con (langue française)

Messagede shadok » 21 Fév 2006, 21:56

Une idée m'a traversé l'esprit : quand je lis ce forum, je vois beaucoup de termes qui sont directement transcrits de l'anglais.

Ca m'interroge sur plusieurs points :
- la prononciation de ces mots en français n'est pas conforme à leur orthographe : sauf erreur de ma part, on ne dit pas "gl' idée", ni "cohaster" (comme le coassement de la grenouille), ni même un "c' pain" 360

- notre langue est riche de mots qui peuvent exprimer les choses de façon à la fois simple et élégante : un seul exemple, qui me paraît éclairant : pourquoi ne pas parler de "vrille" (double vrille, triple vrille) plutôt que de "spin" (qui reste pour moi une notion de mécanique quantique, soit dit en passant) ? C'est bien le mot qui est utilisé dans diverses disciplines artistiques (patinage, plongeon...)

La Fédération pourrait-elle être le lieu d'une réflexion pour doter le monocycle francophone d'un vocabulaire qui lui corresponde ?

Déjà, on dit "monocycle" et pas "unicycle", on n'a donc pas de raison de faire de la transcription mot à mot...

Bon, OK, je passe encore pour un vieux réac, je sais...
Mais nos amis québécois ont su montrer à mainte reprise qu'on pouvait avoir de très jolis mots, qui sonnent bien français, pour exprimer des tas de choses...

Louis :wink:
Louis
Thieum a écrit:avoir une citation de Matayo dans sa signature forumienne pendant quelques semaines.
Avatar de l’utilisateur
shadok
As du clavier
 
Messages: 506
Inscription: 17 Aoû 2003, 23:11
Localisation: Paris

Re: une idée à la con (langue française)

Messagede Marc Z » 21 Fév 2006, 22:20

shadok a écrit:un seul exemple, qui me paraît éclairant : pourquoi ne pas parler de "vrille" (double vrille, triple vrille) plutôt que de "spin"

Parce que "partir en vrille" risque de paraître péjoratif :lol:
Avatar de l’utilisateur
Marc Z
Mégalocycliste
 
Messages: 1649
Inscription: 02 Nov 2002, 10:56
Localisation: Massy, Île-de-France

Messagede Pyairot » 22 Fév 2006, 08:41

le problème c'est que comme toutes les figures nous viennent des états unis ont prend les termes telle quelles.

Va me traduire coasting en francais, tu dirais "roue libre" ce qui devient plus long et donc pas avantageux à traduire.

En revanche pour side way wheell walk il est beaucoup plus facile de dire crabe.

ce type de traduction doit venir naturllement.

.
Avatar de l’utilisateur
Pyairot
As du clavier
 
Messages: 766
Inscription: 28 Déc 2004, 14:02
Localisation: Nantes

Messagede tibou » 22 Fév 2006, 08:55

en même temps, on est motivé comme des dingues à faire toutes les figures qui nous paraissent impossibles à faire, alors pourquoi ne pas faire un petit effort pour utiliser sa langue et une partie de son cerveau pour franciser le langage monocycle
(quand je vois ce que cela donne dans la science, l'effort semble encore un peu dur)
en hommage à jacques 'all good' pour ceux qui se souviennent de son projet...
les roues, quand il y en a une, ça va!
C'est quand il y en a plusieurs que ça pose des problèmes ;-)
tibou
 
Messages: 63
Inscription: 03 Oct 2005, 12:53
Localisation: Lorient

Messagede Zzagg » 22 Fév 2006, 09:21

En tant que québéquois de naissance, je dois confesser que ça ne me gène pas, je pense au contraire que c'est plutôt utile en terme d'image.
C'est vrai que tout n'a pas besoin d'être anglicisé mais pour moi le jargon technique fait partie du charme du mono. C'est comme le judo au début du siècle dernier en France (un des premiers pays occidentaux ayant accueilli des Maîtres) si cela a eu autant de succès, c'est aussi parce que Huchi Mata ça fait "mystère d'Orient", c'est plus exotique (sexy?) que "fauchage de la jambe intèrieure". En skate et autres sports "de glisse" l'anglais est partout (alors que si mes souvenirs sont bons, les pionniers du "surf des neiges" sont français, par exemple), et les jeunes se gavent de ce type de jargon.
Franchement je trouve que uni-spin c'est plus rapide que vrille du monocycle, un "gros drop" pète plus que "un gros dénivelé négatif" ou "un gros j'me laisse tomber".
On n'est pas en train de parler de sauvegarde de notre belle langue, juste du jargon monocycliste. En plus c'est une façon de rendre hommage aux Nordd-américains qui ont beaucoup contribués à sortir le monocycle du cirque, ça ne me choque pas.
Galoupiot spirit 4 ev'R
--------------------------------------------------------
"Pour moi, "Diego" c'est les tartelettes à la fraise du siècle dernier." Kris Holm*

*check that
Avatar de l’utilisateur
Zzagg
Mâle Alpha
 
Messages: 2369
Inscription: 09 Avr 2004, 10:56
Localisation: NANTES

Messagede Ben81 » 22 Fév 2006, 13:11

PYAIROT a écrit:Va me traduire coasting en francais, tu dirais "roue libre" ce qui devient plus long et donc pas avantageux à traduire.


Roue libre : 9 lettres 2 syllabes
coasting : 8 lettres 2 syllabes
Conclusion, ca devient pas plus long.
Gliding devient glisser c'est pas plus long non plus.

Alors ouai, ok parler l'amerloc ca fait plus cool, plus 'riders', mais ca reste un langage qui a mon goût fait frimeur.
C'est pas forcément l'image qu'on veut donner : on est cool on fait du mono facon 'ride' on se bourre la gueule, on fume des pets et on écoute de la musique de gros bourrins. Yeaaah.

En plus, pour etre plus sérieux, on y comprend rien à ces termes techniques en anglais (sauf si on a fait du skate ou du roller), c'est pas du tout explicite.
Exemple 'crank flip' : qui sait sans regarder le dico ce que veut dire crank? Et moi, toute mes figures chaudes je mets un suffixe flip parce que quand je les fais je flip grave ma race!
A mon avis ne pas utiliser des termes français, c'est avouer qu'on a une longueur de retard. On est vraiment à la bourre?

:? Je vais me faire que des amis là :|
Le monocycle, c'est fantastycle!
Avatar de l’utilisateur
Ben81
As du clavier
 
Messages: 237
Inscription: 09 Jan 2006, 18:22
Localisation: Marseille (+ un peu Lyon, Montpellier)

Messagede M.O.U » 22 Fév 2006, 13:49

je pense que le message de Ben touche au fond du problème: ce n'est pas pour faire du nationalisme culturel qu'il faut travailler à des noms "bien de chez nous" c'est pour justement nommer les choses.
Que les différentes incarnations de la langue Anglaise nous influencent ne me dérange pas (c'est la vie des langues).
Par contre pour s'approprier les choses il n'est pas mal de faire preuve d'un peu d'imagination pour que les mots évoquent bien ce dont on parle. Tous les magiciens vous le diront: connaître les bons noms c'est déjà maîtriser son sujet....

Ce qui m'exaspère c'est les barbarismes dus à une mauvaise assimilation d'une langue étrangère. Exemple: "Ce samedi notre équipe joue les Anglais" :evil: (en Français "jouer" avec un complément d'objet direct a des sens bien précis qui ne sont manifestement pas maitrisés par nos commentateurs télé)
Mouvement Ondulatoire Unifié
Aquel trantoulhadis de RodoMancats
La bonne trajectoire pour un monocycle est la même que pour un satellite: ça tombe toujours et ça n'atterrit pas!
Avatar de l’utilisateur
M.O.U
Robocop infatigable
 
Messages: 1988
Inscription: 05 Juil 2004, 11:35
Localisation: 92 Sud,

Messagede lordzurp » 22 Fév 2006, 14:27

Ben81 a écrit:C'est pas forcément l'image qu'on veut donner : on est cool on fait du mono facon 'ride' on se bourre la gueule, on fume des pets et on écoute de la musique de gros bourrins. Yeaaah.


ca marche aussi avec de la musique cool :lol:

je vois 2 choses :
_ les termes anglais, c'est pas forcement evident ni immediat pour les non-initiés/debutants/passants/parents :) depuis que j'pousse les potes a faire autre chose que rouler/sur-place en mono, j'dois passer par une phase d'apprentissage du language adequat (et non "a des couettes") ... parce que un spin ou du gliding (j'ai entendu cette semaine "gli dinne" :!: ) ca "parle pas", alors que vrille ou roue libre c'est comprehensible par tout le monde (apres, c'est pas faisable par tout le monde, mais c'est un autre probleme ...)

_ a l'inverse, pour discuter "technique" avec des skatteurs ou rollermans ou snowboarders, c'est evident que c'est plus naturel de parler de flip, back slide :) c'est un language deja en grande partie codifié chez nous, et trans-disciplinaire (c'est joli comme mot ca ! )

voila mon point de vue, il n'avance pas du tout le schmilblick, vu qu'il pousse les 2 bords :) mais ca me fait plaisir de partager mes reflexions avec vous. vous aussi ? cool :lol:

Ti nicO, en forme aujourd'hui !! qui a dit "de banane" ???
Image
--------
pour toute question --> un pti mail !!
(pas de réponses aux MP)
Avatar de l’utilisateur
lordzurp
Mégalocycliste
 
Messages: 1428
Inscription: 29 Déc 2003, 07:22
Localisation: Lyon

Messagede frantzV4TT » 22 Fév 2006, 14:49

je pense que toute activité a son language et ses codes ....
les arts martiaux et les sports de combats utilisent des termes asiatiques
les sports de glisse en general utilisent des anglicismes
la convergence des termes techniques permet la mise en place de communautés internationales qui se comprennent alors ou est le mal :?:

conserver la culture française oui ... mais pourquoi vouloir absolument tout franciser ?.... je suis d'accord qu'il ne faut pas non plus tomber dans l'exces mais apres tout il est admis que l'anglais est la langue la plus parlée dans le monde alors pourquoi ne pas accepter son "intrusion" dans le vocabulaire de nos sports preferés ......
un 20 pouces ... un 24 pouces ........... trois enfants en bas âge .... dur de trouver le temps de monocycler ! :cry:
Avatar de l’utilisateur
frantzV4TT
As du clavier
 
Messages: 554
Inscription: 14 Avr 2005, 16:05
Localisation: Evry (91)

Messagede seventh_son » 22 Fév 2006, 15:08

-j'ai fait une "roue libre"?
enfin j'ai fait de la "roue libre" ?

-de la roue impossible?

-non heu...tu sais. :roll: .heu et puis merde du coasting.


Pour le gliding, ce serais un truc genre : "j'ai glisser" ou j'ai fait du "glisser", j'ai glisser sur la roue.....hein quoi ??!%# :evil:

ON CAPTE RIEN! :shock:

Apres, faudrait voir les discussions que ça ferait aux unicon par exemple si tous les pays avaient des termes propres... :?
Faut pas aller contre la simplicité comme dit pyairot, on va coaster ou glider. faire un wheel walk, du 1 pied, ou un dragon (en prononçant dragon en français ou drag-on en anglais, comme on veut :) ). Tout le monde comprend...

Autant, il y a des trucs où un débat sur la francophonie n'est pas inintéressant, autant là, ça me paraît inutile.




(Et puis, après la vid de shaun, on a plus envie de traduire aucune figure! Du genre late double crankflip 180 unispin : 180 mono-vrille double tour de manivelle retardé. Etre frimeur ou être débile, faites votre choix!)
seventh_son
As du clavier
 
Messages: 753
Inscription: 11 Déc 2004, 22:16

Messagede Ben81 » 22 Fév 2006, 15:46

Je suis bien d'accord que l'utilisation de l'anglais simplifie enormement les choses en terme de communication avec les etrangers, le seul truc qui m'enerve, c'est qu'on n'y comprend rien si on a pas son anglais sous la main, et surtout qu'il n'y a rien de débile a parler sa langue. Croyez vous vraiment que les anglais devraient pas se sentir aussi debile que nous en employant leur vocabulaire?
Pourquoi avoir honte de sa langue?
Et puis etre debile, ca fait de mal a personne? On a deja l'air con sur une roue, autant aller au bout de ses conviction. Moi j'aime :D
Le monocycle, c'est fantastycle!
Avatar de l’utilisateur
Ben81
As du clavier
 
Messages: 237
Inscription: 09 Jan 2006, 18:22
Localisation: Marseille (+ un peu Lyon, Montpellier)

Messagede M.O.U » 22 Fév 2006, 18:08

frantzV4TT a écrit: ... mais pourquoi vouloir absolument tout franciser ?.... je suis d'accord qu'il ne faut pas non plus tomber dans l'exces mais apres tout il est admis que l'anglais est la langue la plus parlée dans le monde alors pourquoi ne pas accepter son "intrusion" dans le vocabulaire de nos sports preferés ......

je vais te citer un exemple: je suis prof d'info.
plus de termes anglo tu meurs!
Pourtant j'écris mes cours, j'explique pratiquement tout avec des termes français,: c'est assez étonnant de constater qu'on trouve pratiquement toujours des termes équivalents, imagés qui "parlent" aux élèves
(car c'est ça l'objectif!)
De plus je fais les mêmes cours en Anglais ... je sépare juste mon cerveau droit de mon cerveau gauche (j'écris aussi des documents en Anglais).

Trop souvent je constate que l'abus immodéré d'anglicismes est simplement dû au fait que la cravate empêche le sang de monter au cerveau.
Mais je ne suis pas contre les emprunts: la preuve en bon pédant à tendances psy je parle d'einradfreude.
Mouvement Ondulatoire Unifié
Aquel trantoulhadis de RodoMancats
La bonne trajectoire pour un monocycle est la même que pour un satellite: ça tombe toujours et ça n'atterrit pas!
Avatar de l’utilisateur
M.O.U
Robocop infatigable
 
Messages: 1988
Inscription: 05 Juil 2004, 11:35
Localisation: 92 Sud,

Messagede frantzV4TT » 23 Fév 2006, 11:02

M.O.U a écrit:la cravate empêche le sang de monter au cerveau

c'etait donc ça !!.....
ça explique pourquoi tous ces hommes politiques sont si cons ! :lol:


vous me croirez peut-etre pas mais j'ai jamais mis de cravate de ma vie (non meme pas aux mariages) et je ferai tout pour que ca continue ! :wink:
un 20 pouces ... un 24 pouces ........... trois enfants en bas âge .... dur de trouver le temps de monocycler ! :cry:
Avatar de l’utilisateur
frantzV4TT
As du clavier
 
Messages: 554
Inscription: 14 Avr 2005, 16:05
Localisation: Evry (91)

Messagede Tim » 23 Fév 2006, 12:04

Franchement, je trouve pas ça hyper pratique si chaque pays a ses propres noms de tricks.. :wink:
Déjà quand on cottoie un peu les forums etrangers, ça fait plaisir de voir quelques noms de figures qu'on connait, sinon ça serait vraiment le bordel! Alors imagine pour les rassemblements genre Unicon si on devait expliquer à chaque fois de quelle figure on parle aux etrangers!
Par contre, je suis d'accord pour que les figures inventées par des Français, comme le Ben-Yohan, conservent leur nom d'origine; ça serait d'ailleurs un manque de respect pour ceux qui inventent les figures (comme Shaun dans flipvid) d'en changer le nom.
Mais c'est vrai que c'est dommage que des Français comme Xavier Collos donnent des noms anglophones à leurs figures. Xav en invente quand même pas mal, et c'est dommage qu'on risque d'oublier d'où elles viennent à cause de leur sonorité...
Donc, en gros, je trouve que c'est à ceux qui inventent les figures de décider de la langue qu'ils veulent utiliser, et ça serait abusé de changer le nom, et en plus, complètement pas pratique .
Avatar de l’utilisateur
Tim
As du clavier
 
Messages: 802
Inscription: 16 Nov 2005, 16:14
Localisation: Rambouillet/Toulouse/Avignon

Messagede M.O.U » 23 Fév 2006, 13:11

Tim a écrit:Franchement, je trouve pas ça hyper pratique si chaque pays a ses propres noms de tricks.. :wink:

je vois pas où est le problème: en Europe tout le monde , ou presque, est bilingue: on parle sa langue maternelle (quoique parfois je m'interroge :? ) + l'europanto (c'est à dire le sabir de communication inter-européen) + des fois l'anglique courant ... (ou les deux derniers en même temps)
Parler plusieurs langues favorise la circulation sanguine et prévient l'arthrose de la dure-mère!
Je suis à peu près sûr que la même figure ne se voit pas tout à fait de la même manière en fonction du nom que tu emploies! Essayes : c'est stupéfiant!
Mouvement Ondulatoire Unifié
Aquel trantoulhadis de RodoMancats
La bonne trajectoire pour un monocycle est la même que pour un satellite: ça tombe toujours et ça n'atterrit pas!
Avatar de l’utilisateur
M.O.U
Robocop infatigable
 
Messages: 1988
Inscription: 05 Juil 2004, 11:35
Localisation: 92 Sud,

Suivante

Retourner vers CNM

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 2 invités

cron